quarta-feira, 16 de maio de 2012

Mussarela ou Muçarela?





Falar a gente fala sem problema, mas o bicho pega mesmo na hora de escrever. Como não dá para confiar sempre no corretor ortográfico do Windows e escrever errado não é muito bem visto pelos chefes, melhor praticar agora do que mais tarde ficar ao "deus-dará" (à própria sorte). Estreio aqui a primeira palavrinha desta etiqueta: Mussarela ou Muçarela?

Muçarella, por exemplo. Em italiano o duplo "z" vira "ç" em português. Carrozza  em português passa a ser Carroça, piazza é o mesmo que praça, razza é igual a raça.

É por isso que os principais dicionários - Aurélio e Houaiss - e o vocabulário ortográfico da língua português (Volp) escrevem MUÇARELA, com "ç" e não a que todo mundo usa "mussarela".
Como explicar isso?
Lembra daquela aula onde discutimos sobre a grafia correta de Presidente ou Presidenta para mulheres? É a mesma história: um belo dia, alguém que não conhecia a regra de que os dois "zês" em italiano se transformam em "ç" em português escreveu "mussarela" e, ao ver a palavra grafada desta forma outros que também desconheciam a regrinha copiaram "mussarela" (com SS) e uma vez popularizada, a grafia errada passou a fazer parte do contexto popular.
E apesar da ortografia oficial dizer o contrário, muita gente continua escrevendo "mussarela"principalmente em pizzarias, restaurantes e super-mercados.
O que fazer nesse caso então? Ignorar a regra e escrever Mussarela como a maioria? Ou escrever Muçarela conforme manda a regra? Cada cabeça uma sentença...
Vou dizer o que faço: escrevo “muçarela”, mas não corrijo quem escreve “mussarela”, porque sei que este é um dos tantos erros que o uso comum e  constante já fez que a palavra faça parte do nosso vocabulário popular.

2 comentários:

  1. Seguindo essa concepção, gostaria e saber porque Pizza e pizzaiolo também não se transformaram em Piça e piçaiolo???

    ResponderExcluir
  2. Olá Srta. Jéh!

    É muito feio mesmo "Mozzarela" com "ç", mas quando o assunto é língua, nem sempre o correto é usado, vai ser o uso comum que de fato definirá o termo. Nossa língua portuguesa é construída diariamente e se palavras como Pizza e Pizzaiolo ainda se escrevem com dois zês é porque o uso constante destas palavras escritas e faladas tal e qual sua origem assim são encontradas nos dicionários de nossa língua e de várias partes do mundo.
    Obrigada pelo comentário!

    ResponderExcluir

Seu comentário é bem-vindo, obrigada!

Até aqui tem regrinhas, :D:
* Todos os comentários serão lidos e comentados previamente.
* Se você quiser deixar sua URL, comente usando a oção OpenID