Falar a gente fala sem problema, mas o bicho pega mesmo na hora de escrever. Como não dá para confiar sempre no corretor ortográfico do Windows e escrever errado não é muito bem visto pelos chefes, melhor praticar agora do que mais tarde ficar ao "deus-dará" (à própria sorte). Estreio aqui a primeira palavrinha desta etiqueta: Mussarela ou Muçarela?
Muçarella, por exemplo. Em italiano o duplo "z" vira "ç" em português. Carrozza em português passa a ser Carroça, piazza é o mesmo que praça, razza é igual a raça.
É por isso que os principais dicionários - Aurélio e Houaiss - e o
vocabulário ortográfico da língua português (Volp) escrevem MUÇARELA, com
"ç" e não a que todo mundo usa "mussarela".
Como explicar isso?
Lembra daquela aula onde discutimos sobre a grafia correta de Presidente ou Presidenta para mulheres? É a mesma história: um belo dia, alguém que não conhecia a regra de que os
dois "zês" em italiano se transformam em "ç" em português escreveu
"mussarela" e, ao ver a palavra grafada desta forma outros que também desconheciam a regrinha copiaram
"mussarela" (com SS) e uma vez popularizada, a grafia errada passou a fazer parte do contexto popular.
E apesar da ortografia oficial dizer o contrário, muita gente continua escrevendo "mussarela"principalmente em pizzarias, restaurantes e super-mercados.
O que fazer nesse caso então? Ignorar a regra e escrever Mussarela como
a maioria? Ou escrever Muçarela conforme manda a regra? Cada cabeça uma sentença...
Vou dizer o que faço: escrevo “muçarela”, mas não corrijo quem escreve “mussarela”,
porque sei que este é um dos tantos erros que o uso comum e constante já fez que a palavra faça parte do
nosso vocabulário popular.
Seguindo essa concepção, gostaria e saber porque Pizza e pizzaiolo também não se transformaram em Piça e piçaiolo???
ResponderExcluirOlá Srta. Jéh!
ResponderExcluirÉ muito feio mesmo "Mozzarela" com "ç", mas quando o assunto é língua, nem sempre o correto é usado, vai ser o uso comum que de fato definirá o termo. Nossa língua portuguesa é construída diariamente e se palavras como Pizza e Pizzaiolo ainda se escrevem com dois zês é porque o uso constante destas palavras escritas e faladas tal e qual sua origem assim são encontradas nos dicionários de nossa língua e de várias partes do mundo.
Obrigada pelo comentário!